.

PHP desc книжное искусство hospital

Ох, прочитала я тут нашумевшую, со всех сторон мне советуемую книжку Доминик Лоро «Искусство жить просто». Дрянь. И не смогу ограничится только этим словом, много думала, пока читала, и ещё больше, как закончила. Мне важно написать об этом, потому что манипулировать темой простоты жизни стараются все, кому не лень, она смотрит на нас с рекламных плакатов, из сомнительных блогов, и вот ещё из пафосных книжек тоже.

Доминик француженка, 20 лет живущая в Японии, якобы «прошла инициацию и обучение в дзенском монастыре», наверно каком-то специально созданном для претенциозных француженок-графоманок… Фуф! Хочется как-то прям вдоволь обругать, не буду себя сдерживать :)Книжка из трёх частей: «Вещи и минимализм», «Тело» и «Разум», написанная в духе: «Разбирайте меня на цитаты, всё рассчитано, по 7 штук на страницу в среднем». При этом каждая малюсенькая главка имеет длиннющий эпиграф из десятка-другого мировых книжных бестселлеров.

При этом, целиком книга написана в формате «все японцы живут так», а потом сплошные повелительные наклонения, сводящиеся к «все должны жить как японцы, делайте так-то и так-то, и у вас получится». Ни слова от себя, ни одного личного примера от автора, сплошь императивы, как жить читателю.

И если первая часть, про дом и вещи, ещё хоть как-то затягивает и шевелит мысли, то глава про тело просто полностью дискредитирует автора, а глава про разум как будто была написала, чтобы выполнить минимум по количеству страниц от издательства, там уже читать просто невозможно, я листала, проглядывая подзаголовки: «очистите свою душу», «заботы и стресс», «мы — то, что мы думаем», «задаете ли вы себе правильные вопросы», «состояние души», «преодолевайте проблемы», «негативный настрой приносит зло», «контролируйте свою психику», «посмотрите на себя со стороны» и так далее.

В главе про тело понятно, что автор ***нутая (конечно, я хочу сказать чокнутая :))) орторексичка, которую бросает от вполне здравых мыслей о том, что нужно слушать тело и не иметь строгих ограничений, до того, что нужно просто исключить всё сладкое, солёное, жареное, жирное и пр., что, конечно, входит в стандартный круг диетического мышления, а потом и вовсе призывает к регулярным голоданиям, питью уксуса по утрам и другой фантастической хренотени. И конечно, первым делом надо полюбить себя, а дальше стараться хорошо выглядеть для окружающих. Бугага.

После второй и третьей главы возвращаешься к первой, уже без любопытства и открытости, характерной для первого прочтения. А при первом прочтении она мне, надо сказать, скорее понравилась, несмотря на всю категоричность, я многое отметила, как интересные идеи для блога. Но вот после идиотского продолжения возвращаюсь и понимаю, о чём всё это было: о том, что все японцы живут в бесцветных интерьерах, предпочитают сумиё всему другому искусству, все их вещи помещаются в 1-2 чемодана, что нужно избавиться от всего, что напоминало бы о тебе после твоей смерти, позаботиться об этом как можно раньше, эти советы соседствуют с такими, как — «хозяйке на заметку» — хорошая хозяйка «хранит негативы фотографий в пустых коробках из-под бумажных салфеток Kleenex» (цитата, да). Что? WTF?

Ко всему прочему она явно фанатка шкафов, сумок, и вообще дорогих вещей от известных, как она любит говорить, проверенных, брендов. То есть избавляйтесь от одних вещей, и покупайте другие подороже и покачественней, конечно, и да здравствует минимализм, ага. Пусть тут ещё одна цитата повисит: «Выкиньте гаджеты, скажите окружающим, что единственное, чего вы хотите, — это ничем не владеть, смените старые шкафы на мягкие кресла, серебряную посуду — на хромированную сантехнику, платья, которые никогда не носите, — на качественную шерстяную одежду, знакомых — на время, проведенное с настоящими друзьями, а сеансы с психологом — на ящик Moët et Chandon!» (без комментариев, особенно если прочитать эту фразу несколько раз! Полный дзен, да.)

Я поймала себя на том, что почитывая первую главу я записала несколько пунктов в вишлист (!), хорош минимализм, прямо в книжке заставляющий хотеть чего-то ещё…! Впрочем, идеи выбросить ежедневники и сумки я тоже взяла оттуда.

Потом ещё немного погуглила про неё, так эта «мастер дзена» ещё , конечно, одной книжкой-бестселлером не проживёшь.

В общем, вот как я разозлилась. Знаете, на что? На то, что идея простой жизни, указанная в названии, под прикрытием Японии (которая многих завораживает), заботы о себе, нескольких банальных истин и странных рецептов с участием уксуса, по ходу книжки заменяется какими-то совсем другими ценностями. При этом столько идеализма — или всё, или ничего, или моё любимое «мышки станьте ёжиками».

Дорогие, простите, если кому-то книжка показалась ценной и полезной, если она ваша настольная, никого не хочу обидеть кроме самой Доминик. Конечно, хорошие идеи в ней тоже есть, но я остановилась на ней так подробно, потому что мне важно в этом блоге разделять тех, кто своим примером зажигает на личные перемены, кто попробовал что-то классное и делится опытом, кто видит возможности простоты рядом и идёт маленькими осознанными шагами к своей и только своей оптимальной жизни, от тех, кто нагло манипулирует нашим общим стремлением жить просто и счастливо, самоутверждаясь за счёт громких слов, чужих цитат, приказов читателям, японцев и их древних рецептов долголетия 🙂

Читали? Что думаете? Да и вообще, расскажите, что вы читали, относящееся к теме simple living, что как-то повлияло на вас? Готовлю тут пост о книжках потихоньку, кстати.

Источник: http://annachernykh.ru/sugubo-subektivnaya-razgromnaya-rece/

Любовь — во всём…

Утрат искусство простовато…
Большое множество вещей теряла я…
Мне жаль их, но была легка утрата.
Теряла ключи, реки, горы и моря,
Теряла океаны, города и целый континент
Друзей, родных и в том числе себя…
И даже потерять тебя,
Твои глаза и голос твой…
Любимый мой,
Всё это я готова потерять…
Терять старайся каждый день,
Не убивайся из-за мелочей…
Получишь ты потом сполна
Всё то, чего ты лишена…
Утрат искусство очень простовато,
Хотя порой и кажется чудовищной утрата.
( «Искусство утрат» Изабель Бишоп)
-Что скажете?
-Хорошо
-Ответ не принимается. О чём стихотворение?
-Я не знаю…
-Знаете. О чём оно?
-О потере?
-Чего?
-Любви?
-Так. А по-конкретнее? Любовь уже потеряна? Или она пишет, что возможно это ещё не произошло, а?
-Ну, в начале она говорит о потерях очень простых вещей, т.е. .. ключей.. А дальше она словно.. потеряла континент.
-Она преувеличивает.
-Да. Но такое чувство, что её это совсем не волнует.
-Ага.. Значит, она говорит отстранёно?
-Она хочет казаться отстранённой.. сделать вид, что ей это всё равно.. но она знает в глубине души как бывает тяжело терять..
-Что терять? Или кого? Возлюбленного?
— … нет … друга
-Пять с плюсом! Умница!
(х.ф «Подальше от тебя»)

Источник: http://tusjena.diary.ru/p207990785.htm

Сейчас в Японии настоящий бум 整理整頓 — сэйрисэйтон — организации порядка и чистоты с избавлением от всего лишнего. В книжные бестселлеры регулярно попадают специалистов по уборке и порядку, помимо пробившейся к западному читателю Мариэ Кондо, это ТОМО (Ёсидзима Томоми), Принц Порядка (Кодзима Хироаки), Комацу Ясуси, Андо Эйко, Тацуми Нагиса и многие-многие другие. Есть среди них и действительно интересные книги по организации домашнего быта, есть и невнятные сборники советов, как протирать пыль за телевизором по фэн-шую или как из старых газет наскладывать коробочек для хранения мелочей. Вместо традиционных телепередач с переодеванием Золушек из пижамных штанишек в вечерние платья теперь модны передачи о превращении домов из свалок в храмы чистоты. В принципе, следить за всем этим довольно интересно, но сегодня мне бы хотелось рассказать о книге, стоящей особняком в потоке популярного течения.
Это книга «Жизнь без вещей: как освободить дом и сердце» (お部屋も心もすっきりする持たない暮らし) авторства Юкико Канэко (金子由紀子, Юкико — личное имя, Канэко — фамилия) . Госпожа Канэко — профессиональный автор нехудожественной литературы на тему улучшения повседневной жизни, из-под её пера вышло много книг об организации гардероба, усвоении полезных в быту привычек, уборке, тысяче способов сэкономить в домашнем хозяйстве и т.п. Но конкретно «Жизнь без вещей» разительно отличается от сборников готовых рецептов наведения порядка.
Какую картинку Вы себе нарисовали в голове при словосочетании «жизнь без вещей»? Суровый аскетизм и минималистичный интерьер а-ля картинка из журнала, две книги и одна ваза художественно стоят на столе, все остальное — на выброс? Или суровая экономия с записыванием в толстую книгу каждой потраченной копейки, потратить лишнего не сметь? Ни то и ни другое. О чём же эта книга?
Это довольно тяжелая в прочтении вещь, неторопливая, не захватывающая, но именно с такой книги, мне кажется, следует начинать свой путь к чистому дому. Потому что она начинает не с порядка в вещах, а с порядка в голове. Потому что именно эта книга заглядывает в глубины хаоса, ищет не разовые способы все красиво разложить по полочкам, но анализирует причины появления ненужных вещей и ищет пути предотвращения повторного захламления пространства. Она отвечает на глобальные вопросы:
Кто виноват в беспорядке? Откуда и почему берётся хлам? И что делать, чтобы его не было?
Подход Юкико Канэко абсолютно лишен ультимативности. У Вас 100500 мелочей разбросано по всему дому, но Вам они не мешают? Вот и отлично, значит, Вам ничего менять и не нужно. Госпожа Канэко практически после каждого пункта оговаривается «если у Вас также, но Вас это устраивает — не берите в голову мои советы». Я для краткости пропущу в дальнейшем эти оговорки, просто помните, что в этой книге никому не раздают приказов что делать и как жить, только предлагают вместе подумать.
Причины захламления
Канэко Юкико выделяет причины, кроющиеся в особенностях характера конкретного человека, и причины более глобального вида. Начнём, пожалуй, со вторых.
Мы стали богаче, а вещи — дешевле. Много ли мелочей было у поколения наших бабушек? Замечание, верное столь же для России, сколько для Японии: раньше абсолютная масса населения просто не обладала тем количеством вещей, которое есть у нас. Даже совсем небогатая женщина в наши дни может себе позволить покупать в год Х трикотажных футболок, Y летних платьев и Z домашних тапочек. Мы имеем возможность приобретать канцелярию, посуду, всевозможные рамки для фотографий, свечки и прочую сувенирную продукцию в невероятных масштабах. Для наших бабушек просто не существовало вопроса, купить или не купить салфетки для протирания микроволновки, радужные цветовыделители текста или десятые туфли. Но мы ещё несём в себе установки старших поколений, для которых обилие вещей по вполне объективным причинам ассоциировалось с богатством и комфортной жизнью в достатке. А не купить лишнего = признать себя обделенным финансово, каким-то образом ущемлённым, неполноценным.

  • Что же я, совсем нищая что ли, ничего не купить на лето?
  • Зачем мы так далеко тащились, бензин жгли, надо хоть что-нибудь взять.
  • Ну и пусть фигня, триста рублей всего — не понравится, выкину.

Хотя на самом деле мир давно изменился, и заваленные игрушками, карандашами, бумажками и непонятной ерундой ящики стола никак не характеризуют Вашу жизнь как богатую или комфортную. Наоборот, зачастую из-за обилия лишних вещей наша повседневная жизнь комфорта лишается: раздражает вечный беспорядок, убираться трудно и неприятно, нужные вещи тяжело быстро найти.
Мы охотнее тратим деньги, чем время и силы. Второе вытекает из первого, в мире легкодоступных недорогих предметов нам куда проще купить ещё одну вещь, чем приложить сколько-то труда на альтернативное решение проблемы. Отсюда появляются в наших квартирах специальные чистилки для кукурузы и выжималки сока из лимонов. Наши бабушки меняли внешний вид одного и того же платья, пришивая к нему разные воротнички, надевая пояски и прикалывая броши. Скажите честно, кто из нас готов сегодня так заморачиваться? Мы просто пойдем и купим новое платье. Или два. Или три.
Мы потеряли мир большой семьи, соседей и друзей. В современном мире уменьшается количество социальных связей человека. И пропорционально этому возрастает его потребность в вещах. Юкико Канэко пишет о том, что -дцать лет назад в Японии при рождении ребенка не нужно было покупать кроватку, коляску, гору распашонок и погремушек, многое отдавали родственницы, соседки, подруги, соседки и подруги родственников и т.п. Если в одном доме на улице был телевизор, то к этому человеку вечером на посиделки у телевизора приходила вся улица. Да и споров на тему, что смотреть, не было — каналов-то раз, два и обчёлся. Если, например, раз в полгода понадобилась швейная машинка или ручная пила, не нужно было покупать, всегда было у кого одолжить. Мир вокруг нас и мы сами разительно изменились.
Вам это ничего не напоминает?
Ещё один интересный момент, отмеченный автором: госпожа Канэко размышляет на тему того, как доступность вещей отражается на социальных отношениях. Нам зачастую проще купить внезапно понадобившийся предмет, чем идти к соседям/друзьям, просить, чувствовать себя обязанным. А подобные практические поводы для контактов всегда составляли значительную часть поводов встретиться и пообщаться, неудивительно, что мир, заполненный вещами, теряет связи между людьми.
Существуют объективные национальные и культурные особенности, способствующие увеличению количества предметов в доме.
Юкико Канэко выделяет три таких особенности для японского быта:

  • наличие элементов традиционной культуры (кимоно в шкафу, куклы хина для Дня девочек, буддистские алтари и т.д.)
  • параллельное существование предметов японского и европейского быта, самый простой пример — столовые приборы. Среднестатистическая японская семья имеет и палочки, и держатели для палочек, и ложки-вилки-ножи.
  • чётко выраженная смена сезонов и наличие холодного времени года. Большая разница между одеждой на лето и зиму увеличивает количество элементарно необходимых предметов одежды. И не забудем ещё про теплые одеяла, обогреватели на зиму и вентиляторы на лето.

Последнее для России ой-ой-ой, как актуально! Японки и не подозревают, чем осеннее пальто отличается от пальто зимнего, пуховика и шубы, да и наличие зимних и осенних сапог их тоже удивило бы. А многочисленные шапки, шарфы, перчатки и варежки? В этом плане у россиянок причин иметь много вещей ещё больше, чем у японок))
Холодное время года и особенности ведения сельского хозяйства дарят нам еще одну культурную особенность: консервирование продуктов на зиму. Для приготовления вареньев-соленьев мы используем огромное количество предметов, от гигантских кастрюль до крышкозакатывающих машинок. А потом эти предметы, а также банки с наваренным и насоленным нужно где-то хранить.
Специфических именно культурных предметов у нас гораздо меньше, однако же, если подумать, тоже найдутся. У меня в комоде лежит энное количество подаренных икон, как человеку неверующему необходимости в них нет вообще никакой, желания украсить ими дом тоже. А вот выбросить не могу. Рука не поднимается. Культурный код не позволяет.
Грань между шопингом как удовольствием и шопингом как проблемой довольно тонка.Юкико Канэко, в принципе, очень положительно отзывается о шопинге и потребности человека покупать. Лично меня это очень удивило, обычно авторы, призывающие избавиться от ненужных вещей, наоборот, клеймят страсть к приобретению последними словами. Госпожа Канэко считает удовольствие от шопинга естественным и даже полезным для человека.

  1. Покупка новой вещи — это направление мысли в будущее, формирование позитивных эмоций, предвкушение удовольствия от использования вещи.
  2. Это значимая часть планирования будущего: когда мы выбираем свой образ жизни и занятия, мы обязательно покупаем предметы, соответствующие этому образу жизни и занятиям и необходимые для них.
  3. Особое удовольствие доставляет покупка товаров для дома. Госпожа Канэко считает нормальным и правильным стремление человека улучшить свой дом, качество повседневной жизни в этом доме, стремление сделать свое жилище более уютным, красивым, приносящим радость.

Проблемы начинаются в тот момент, когда ожидание удовольствия от использования вещи не совпадает с реальностью. Точнее, когда в реальности мы не пользуемся купленной вещью и не получаем запланированного удовольствия. Вещи занимает пространство в доме и не приносит радости, наоборот, попавшись на глаза, вызывает легкое раздражение. Мы потратили свои ресурсы, деньги и время, а взамен не получили радости. Неудачные покупки случаются у всех, но если в Вашей жизни наблюдается регулярный дисбаланс между тратой ресурсов и получением отдачи, это повод задуматься над проблемой.
Когда естественное стремление к лучшей жизни перерастает в шопоголизм? Юкико Канэко считает, что основная причина шопоголизма — это не скука, не глупость и не плохой характер. Это ощущение недостатка контроля над собственной жизнью. Когда человек чувствует себя загнанным в тупик в какой-то важной для него сфере, когда он чувствует, что живёт совершенно не так, как хотелось бы, он пытается справиться с этим чувством, «выровняв счёт», направив свою энергию в том направлении, где он может решать сам. И легкодоступный мир шопинга с удовольствием берет на себя эту роль. Способность самому выбрать понравившийся товар и приобрести его по собственному желанию и выбору — одна из ключевых составляющих удовольствия от процесса покупок. И когда для человека важна именно эта составляющая, он игнорирует прочие, такие как удовольствие от удачной покупки, от сипользования вещи, челочек начинает покупать прост оради того, чтобы покупать. И если вдруг Вы подумали, что Вы сами или кто-то из Ваших близких страдает шопоголизмом — это повод поразмыслить над тем, что же не в порядке в жизни этого человека, где он ощущает себя слабым, уязвимым, не контролирующим ситуацию.

Типы внутренного «любителя мусора»
Есть многие черты характера и особенности мышления, которые увеличивают количество неиспользуемых и неприносящих радость вещей в доме. Юкико Канэко выделяет 6 типов мышления и образа жизни личности, склонных к захламлению окружающего пространства. Разумеется, человек может сочетать в себе черты нескольких типов.
Тип: Хозяйственная мамочка
У таких людей все разложено по ящичкам с разделителями, в шкафу вещи аккуратно сложены и разделены по категориям, на диванах и пультах от телевизора — чехлы, а косметика или бытовая химия просто не может внезапно закончиться, ведь в шкафу всегда есть запасная бутылочка. Одежда в комоде сложена как у опытного туриста в рюкзаке: ни одного просвета, стопочки и сверточки подогнаны друг к другу с ювелирной точностью. Почему такие рачительные хозяйки бывают очень даже недовольны имеющимся порядком? Потому что жильё выглядит захламлённым из-за обилия предметов, и часто даже в аккуратно сложенных рядах и стопках трудно найти нужную вещь среди десятков подобных.
Госпожа Канэко рекомендует Хозяйственным мамочкам взять на вооружение принцип одной пятой: не менее одной пятой любого пространства — ящика, полки, коробки — должно быть свободно. Плюс регулярное перебирание одежды и бумаг с выбрасыванием неактуального и ненужного.
Тип: Слишком занятой
И вещей-то вроде бы не слишком много, но на наведение порядка просто нет времени. Это люди, живущие очень насыщенной жизнью, в которой важное место занимают работа, общение с друзьями, походы в клубы/кино/рестораны и т.п., а на домашнюю работу время и силы отводятся по остаточному принципу. У этого типа зачастую имеется склонность к покупке девайсов, облегчающих работу и экономящих время: роботов-пылесосов, кухонных супер-комбайнов и мультиварок, посудомоечных машин. И что самое грустное — именно у этого типа девайсы обычно простаивают без использования, робот-пылесос вечно не заряжен, комбайн лень и некогда доставать, разбирать и собирать, мыть, и каждый вечер в семье случается скандал, кто же всё-таки будет загружать посуду в посудомойку.
У этого типа всегда есть несколько «болевых точек», хот-спотов, которые нужно приучить себя регулярно гасить. Обычно это сумка, рабочий стол, прихожая, еще какие-то горизонтальные поверхности в доме, куда бросаются в беспорядке вещи. Помимо регулярности и рутинности разбирания этих хот-спотов (здесь мысли Юкико Канэко вплотную перекликаются с идеями флайледи), важно организовать эти «проблемные зоны» так, чтобы в них действительно было свое место для всех регулярно используемых вещей. И, что ещё более важно, таким людям следует с особой внимательностью относиться к организации своего времени. Не стоит забивать расписание дел под завязку, если не оставлять себе хотя бы один день/вечер в неделю для того, чтобы не делать ничего, навалившаяся усталость загубит на корню все великие планы наведения супер-порядка. И да: на уборку, расстановку вещей, продумывание улучшений быта, зарядку пылесоса и загрузку посудомойки тоже требуется время. С этим нужно смириться и как-то включать в список своих важных, нужных и интересных дел мелкие повседневные дела, иначе те сами собой делаться не будут ни с каким супермодным девайсом.

Тип: Королева шопинга
Это та самая девушка, которая едва получив зарплату, уже начинает ждать следующую, потому что у неё уже есть то, что срочно хочется купить. Это человек, который искренне считает, что каждый сезон необходимо купить новые предметы гардероба, причем не одну юбку/платье, нет. Срочно нужны и сумочка, и туфли, и ещё брюки, и топ, и т.д. У этого типа людей не бывает крупных накоплений. Появились свободные -дцать тысяч? Срочно нужен новый холодильник или телевизор. Такие люди часто обладают страстью к украшению дома, что проявляется в постоянной покупке свечек/рамок/шкатулок/картинок/оберегов и т.п. Жильё часто выглядит перегруженным и захламлённым предметами, призванными его украшать.
Этому типу людей, по мнению госпожи Канэко, может быть труднее других расставаться с лишними вещами, королева слишком много любви и эмоций вкладывает в покупку вещи, чтобы потом её выбросить. Если не получается самостоятельно применять на практике советы по избавлению от переизбытка вещей — нужна помощь человека со стороны, специалиста или просто близкого друга/родственника. И если посторонний челочек говорит: «Выбрасывай» — послушно отправлять вещь в мусорное ведро.
Ещё один полезный совет для королей шопинга — постараться покупать для удовольствия больше услуг и событий, чем вещей. Не новая кофточка, а новая стрижка, не туфли, а маникюр, не пятисотый сувенир на стену, а билет в кино, театр, на концерт.
Тип: Слишком уставший
Корзина с грязным бельём переполнена. Гора грязной посуды в раковине не уменьшается никогда. От одной мысли о том, что нужно будет мыть посуду, не хочется готовить, можно и бутербродом обойтись. На полу валяется мусор: обрывки бумаги, какие-то фантики, на столе пустые коробки и пластиковые бутылки. Под кровать завалился носок, я знаю, он уже месяц там лежит.
Юкико Канэко, считает что этот тип отличается от всех остальных уже тем, что это не регулярный тип, а разовое состояние. Состояние крайней усталости, к которому может прийти, в принципе, любой, даже довольно аккуратный человек. В условиях жесточайшего стресса и усталости человек банально не имеет сил убирать что-то на место. Поэтому в случае запущенной неряшливости лечить нужно не следствие, а причину: заставить регулярно высыпаться, по утрам хотя бы немного завтракать, в течение дня регулярно есть, хотя бы пару раз в неделю гулять на свежем воздухе. Важно гулять на свежем воздухе — хотя бы пару раз в неделю неторопливо пройтись пешком, общаться с людьми — встретиться разок с друзьями поговорить и развеяться, соприкасаться с живой природой — купить и принести домой самый крошечный букет цветов. Уборка, стирка и готовка в большинстве случаев, по мнению госпожи Канэко, подтянутся сами.
Тип: Скупая бабушка
Это люди, которые не в состоянии расстаться с любой, даже самой ненужной вещью. Они оставляют красивые упаковки и ленточки от подарков, никогда впоследствии их не используя. Это у таких хозяюшек продукты припасены в таком количестве, что срок их годности заканчивается до того, как дойдут руки всё это употребить в пищу. Из отеля прихватываются одноразовые зубные щетки, которые так и остаются валяться нераспакованными в дальних ящиках. Из журналов тщательно вырезаются и собираются в папочку рецепты, по которым никто не готовит. В большинстве случаев за советом и помощью обращаются не сами Плюшкины, а их родные и близкие, уставшие жить на свалке из мусора, который «точно когда-нибудь пригодится». Если Скупая бабушка сама решится что-то менять, главное, запомнить, что выбрасывание вещей — это не столько разовая акция, сколько постоянный контроль баланса входящего/выходящего. А для родственников автор предлагает следующую стратегию:

  • выбрасывать тайком совершенно явный мусор (например, пакеты из-под молока, из которых Скупая бабушка уже полгода собирается сделать детям поделки),
  • методично убирать неиспользуемые вещи в коробки в чулан и т.п.,
  • изображать «одалживание» и «раздаривание» предметов близкими друзьями и родственниками. «Мама, можно я заберу твою изъеденную молью шубу? Хочу научиться шить меховые варежки». «Бабушка, моя подруга ищет стул на кухню, можно я ей отдам наш расшатавшийся стул с веранды?»

Лично мне особенно нравится последняя идея, и Скупая бабушка сердиться не будет, и от совсем одиозных образцов домашнего хлама можно избавиться.
Тип: Слишком много хобби
Это творческие, увлекающие натуры, любящие пробовать различные увлечения. Из частых опасностей для людей творческих увлечений:

  1. привычка покупать для нового увлечения сразу весь набор необходимых и не самых необходимых инструментов и материалов. Возможно, стоит давать себе «пробный период», для которого достаточно закупить только самое необходимое, а если хобби станет постоянным, потихоньку расширять ассортимент.
  2. привычка цепляться за вещи, даже если само увлечение осталось в прошлом. Если Вы не занимаетесь каким-либо из своих хобби в течение 3 месяцев (исключение — сезонные виды спорта), стоит задать себе вопрос: «Я хочу ещё этим заниматься? Если бы сейчас друг попросил меня одолжить материалы и инструменты на полгода, я бы дал(-а)?» Если Вы легко готовы отдать кому-то инструменты для хобби, не лучше ли поискать такого человека прямо сейчас?

Ещё один полезный совет для этого типа: если Вы прямо сейчас выбираете между проектом из новой сферы, для которого нужно что-то купить, и проектом из уже знакомой Вам сферы, для которого уже есть хотя бы часть необходимого — начните со второго из проектов.
Собственно, уже в типах мы затронули вторую, более важную сторону проблемы. Что делать с прибывающим потоком вещей в доме? Как справиться с беспорядком? Юкико Канэко предлагает несколько базовых, довольно интересных принципов борьбы с хаосом. Об этом расскажу во второй части.

Источник: https://nikkori.livejournal.com/117911.html

Искусство чтения. Как понимать книги

Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга «Искусство чтения. Как понимать книги» Фостер Томас поможет тебе приятно скоротать время. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. С помощью описания событий с разных сторон, множества точек зрения, автор постепенно развивает сюжет, что в свою очередь увлекает читателя не позволяя скучать. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета — все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом — во всю даль и ширь души. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Основное внимание уделено сложности во взаимоотношениях, но легкая ирония, сглаживает острые углы и снимает напряженность с читателя. Положительная загадочность висит над сюжетом, но слово за словом она выводится в потрясающе интересную картину, понятную для всех. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. «Искусство чтения. Как понимать книги» Фостер Томас читать бесплатно онлайн невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Источник: https://readli.net/iskusstvo-chteniya-kak-ponimat-knigi/

Название книги переведено не совсем верно, поэтому логично возникает вопрос: «Да что я, читать что ли не умею, зачем мне вообще нужна книга, где меня будут учить читать?» В оригинале книга называется How to Read Like a Professor. И вот это уже название правильное и полно отражающее то, что содержится внутри. Томас Фостер, профессор литературоведения, вовсе не собирается рассказывать азбучные истины про то, как нужно книжку открыть, как нужно книжку выбрать и как листать странички при помощи рук. Самое важное здесь «как профессор» (like a boss!). Фостер собирается поделиться приёмами для того, чтобы обычный читатель, не измордованный филфаком, мог лучше понимать метафоры и спрятанные глубже сюжета идеи автора. Иными словами, если вспомнить анекдот про синие занавески, то Фостер рассказывает нам, на какие именно синие занавески надо обращать внимание и что это может значить. Ни больше, ни меньше.

Читается книжка очень легко, пафоса и морализаторства не содержит, вода, конечно, присутствует, но в куда меньшем количестве, чем этого можно было бы ожидать от книжки «How to…» Ещё из плюсов: хорошая структура, чёткость советов, минимум повторов и масса конкретных подробных примеров из литературы… Из которых я узнала, насколько же ничтожно у нас переведена англоязычная классическая литература объёмом меньше романа. Романы переводят и издают охотно, а вот рассказы и новеллы (на которые чаще всего и опирается Фостер, потому что из-за их малой формы приёмы в них используются более выпукло, а значит более наглядно) — пшик. Готорн? Лоуренс? Спасибо, что у нас хотя бы романы их есть. Но Фостер так интересно рассказывал о новеллах и повестях, что мне хочется теперь их прочитать. Не знаю, смогу ли это сделать в оригинале. Всё же тот же Готорн писал очень пышно, используя такую лексику, которую я вряд ли без словаря знаю.

Что я всё о себе и о своих обидках, едем дальше. Я тут набросаю кратчайший и примитивнейший конспектик того, на что Фостер советует обращать внимание при чтении. И если он вас заинтересует, то искренне советую прочитать или пролистать книжечку. Наверняка найдёте что-то интересное, пишет дяденька с боевым задором увлечённого читателя, в профессорскую занудность не уходит и своим умением видеть дальше среднего книжного потребителя нисколько не кичится. Причём он сразу предупреждает, что эти все символы «работают» не всегда, так что не надо упорствовать и биться над каждой «занавеской», которая не вписывается в эти схемы.

На что обращать внимание:
1. Мотив дороги, странствия, путешествия. Может быть связано с приключениями, путешествиями, познаниями/личностным ростом и… Поиском священного Грааля. Да, даже поездка в магазин за колбаской может иметь в своём подсмысле обретение того самого сокровенного артефакта. А как параллель проведётся, сразу станут понятны и все близлежащие сцены с препятствиями, трудностямя, соперниками или прекрасной дамой, во славу которой подвиги.

2. Жратва. Во-первых, любая жратва – это причащение. Не обязательно в самом религиозном значении, а в смысле — воцарился мир и взаимопонимание. Враги за один стол не сядут. И если у человека буря в душе и хаос в мозгах, то он пожрать нормально не может, кусок в горло не лезет, всё валится из рук.

Всего аж 22 пункта!

3. Физические и психологические «вампиры». Любые персонажи, которые живут за счёт других, требуют пристального внимания и, как правило, являются очень важными для движения сюжета вперёд.

4. Форма произведения важна всегда. Автор говорит, в основном, о форме стихов, но логично предположить, что и форма в прозе берётся не случайно.

5. Аллюзии и отсылки к другим книгам. Не страшно, если вы их не найдёте. Не страшно, если вы не уверены в них. Но как только вы нашли какую-нибудь ссылочку на то, что вы уже когда-то читали, это вам автоматически поможет понять чуть больше.

6. Особенно характерный для англоязычных книг трюк. Если в произведении творится что-то непонятное, то велика вероятность, что это отсылка к Библии или Шекспиру. Соответственно, неплохо бы знать и то, и другое, хотя бы на уровне самых распространённых фактов. А лучше прочитать, потому что отсылки и к тому, и к другому в литературе всегда многочисленны и обширны.

7. Что ещё пригодится для поиска аллюзий? Конечно же, детские сказки! Народны, братьев Гримм, Шарля Перро, Андерсена, Гауфа… Да вы все читали. Если вам кажется, что какой-то сюжет смутно напоминает деталями знакомую сказку, то есть смысл освежить её по-быстренькому в памяти и понять из книжки чуть больше, чем изначально.

8. Немаловажной штукой будут ещё древнегреческие мифы. На них столько всего ссылается, что без того же Куна никак.

9. Нужно обращать внимание на погоду. Не так уж и часто она просто погода, скорее всего, она создаёт атмосферу, подчёркивает какие-то события во внутреннем мире героев или иллюстрирует общий тон происходящего. Я здесь не буду об этом писать подробно, но Фостер у себя в книге даёт довольно много вариантов того, что может значить дождь, снег или ветер. Далеко не все они очевидны, как это в школе проходили.

10. Важно пытаться трактовать любое насилие в книгах. Оно всегда неспроста и никогда не даётся только лишь для яркости картины. Если это не какая-нибудь жалкая графоманина, конечно, но ведь тут не о таких книгах речь идёт.

11. Символы нужно трактовать… Как получится. Нет никакого универсального средства, вспомнить хотя бы Эко с его розой. Вы и только вы хозяин своей версии трактовки, и одна версия не может быть лучше другой, хотя, конечно, человек широких взглядов изначально настроен на полифонию в символике.

12. Во многих книгах важна политическая и общественная составляющая того времени, о котором идёт речь. Стоит иметь это в виду. Не буду здесь пересказывать примеры, даваемые Фостером, но они весьма убедительно иллюстрируют присутствие политоты там, где вы её и не ожидали увидеть.

13. Религиозные символы всегда важны. Особенно внешние.

14. Важен любой полёт. Метафорический, физический, приснившийся — любой. Чаще всего он связан со свободой, но бывают и другие тонкие моменты.

15. Секс. Только в гонзо-пореве секс появляется просто так. Во всём остальном – с определённой целью, о которой следует поразмыслить.

16. Важна любая вода: реки, озёра, моря. Это может быть течение жизни, очищение, крещение – куча символов связана с водой.

17. Важна география. Где происходит действие, особенно если автор из другой местности и заостряет на этом внимание?

18. Время года. Если время года не обусловлено сюжетом (да даже и в таком случае), в нём может содержаться символ.

19. Любые знаки отличия персонажей. Хромая нога, отсутствие глаза, заикание, странная привычка – каждая из подобных черт является мощнейшим пинком к раскрытию образа этого персонажа. Слепота так и вовсе возводит персонажа на одну ступеньку с магами и колдунами.

20. Символ сердца важен всегда. Даже когда о нём говорят, как о конкретном органе в теле.

21. Болезни. У кого чего болит… То важную роль и играет.

22. Ирония, абсурд, игра слов. Любой оксюморон или забавная случайность, скорее всего, будет неслучайным, а очень важным.

Вполне логично возникает вопрос, а специально ли писатели впихивают все эти вещи в свои произведения? Вспоминается Димка из «Заулков» Смирнова, который узнал о литературоведении и разочаровался в классиках, потому что представил, как они составляют производственный план по внедрению метафор в каждое произведение, рисуют график, а потом ставят галочки напротив выполненных пунктов. Разумеется, всё происходит не так, но Фостер доказывает, что процесс протекает чаще всего на сознательном уровне (что не исключает, впрочем, и появления случайных параллелей, в том числе и на уровне подсознания автора).

Вторая часть книги — добротная практическая работа. Фостер предлагает нам прочитать рассказ и тут же пошагово записать все мысли, пользуясь первой частью книги. Потом он показывает несколько вариантов трактовки этого рассказа: какой дали менее талантливые его студенты, какой — более талантливые. О некоторых вариантах трактовки он даже сам, разбирая рассказ по предложению, не задумывался. А под конец он приводит действительно профессиональный собственный анализ. И рассказ-то выбран прямо удачно, любо-дорого о нём думать.

В самом же самом конце автор даёт список книжек, которые развивают символическое мышление и позволяют обогатить свой читательский багаж как раз теми знаниями, что могут пригодиться для работы с другими книгами.

Очень полезно, вот что. Первая из серии подобных книг, которые попались мне в руки, написанная толково, показательно, по делу и даже с изрядной долей обаяния.

Источник: https://MyBook.ru/author/tomas-foster/iskusstvo-chteniya-kak-ponimat-knigi/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *